Тоже статья:
29 May 2007 00:16Mida eestikeelsem, seda venemeelsem
По-русски, по-русски, это автор выпендривается.
Кстати, хороший автор, написано бойко и нескучно.
"У меня есть добрый приятель — мы вместе учились в университете и вместе начинали учить эстонский. [...] Я язык выучила. А приятель мой, прожив в Эстонии без малого двадцать лет, так и не сподобился — волшебная фраза в сочетании с широкой улыбкой до сих пор его выручает. Мало того: он обожает все эстонское и очень любит эстонцев. И особенно премьер-министра Андруса Ансипа, который лично почтил 8 мая на военном кладбище память павших во второй мировой войне. Потому что этот мой приятель не понимает ни слова из того, то говорят вокруг."
Я надеюсь, Яна Литвинова постаралась просветить своего необразованного, неинформированного, замкнувшегося в своем убогом внутреннем мире приятеля насчет того, что иной раз пишут в эстонских газетах, о чем шутил Андрус Ансип и чем было вызвано его плохое настроение 8 мая, и как изображают русских в большей части современной эстонской литературы.
И я просто-таки убежден, что тот ограниченный тип с благодарностью впитал сногсшибательное новое знание, возмутился душевно, отказался от прошлых заблуждений и тут же возненавидел всё эстонское и эстонцев. И особенно Андруса Ансипа.
Или же Яна Литвинова, презрев христианский долг, утаила от своего приятеля Истину, и оставила несчастного блуждать во тьме предрассудков и суеверий?
Нет, нет. Познавший Истину не может быть столь жесток.
Или же - дело здесь вовсе не в знании или незнании языка?
Вообще, тезис, что эстонцы не заинтересованы в том, чтобы русские знали эстонский язык, и боятся, что русские таким образом узнают их тайны, выглядит вполне параноидальным, и его популярность в последнее время наводит на мысли о пандемии.
С другой стороны, вот в этом -
"Или не все заметили, как из притесняемого меньшинства (о принадлежности к которому на протяжении столетий чужеземного владычества безошибочно сигнализировала эстонская речь) [эстонцы] превратились в притесняющее большинство (что, как минимум, предполагает серьезную ответственность)? Пора бы это осознать — и, может быть, обратиться к опыту ненавистных колонизаторов, дети которых с молоком матери впитывали прописную истину: есть вещи, говорить которые нельзя."
- есть большой резон.
По-русски, по-русски, это автор выпендривается.
Кстати, хороший автор, написано бойко и нескучно.
"У меня есть добрый приятель — мы вместе учились в университете и вместе начинали учить эстонский. [...] Я язык выучила. А приятель мой, прожив в Эстонии без малого двадцать лет, так и не сподобился — волшебная фраза в сочетании с широкой улыбкой до сих пор его выручает. Мало того: он обожает все эстонское и очень любит эстонцев. И особенно премьер-министра Андруса Ансипа, который лично почтил 8 мая на военном кладбище память павших во второй мировой войне. Потому что этот мой приятель не понимает ни слова из того, то говорят вокруг."
Я надеюсь, Яна Литвинова постаралась просветить своего необразованного, неинформированного, замкнувшегося в своем убогом внутреннем мире приятеля насчет того, что иной раз пишут в эстонских газетах, о чем шутил Андрус Ансип и чем было вызвано его плохое настроение 8 мая, и как изображают русских в большей части современной эстонской литературы.
И я просто-таки убежден, что тот ограниченный тип с благодарностью впитал сногсшибательное новое знание, возмутился душевно, отказался от прошлых заблуждений и тут же возненавидел всё эстонское и эстонцев. И особенно Андруса Ансипа.
Или же Яна Литвинова, презрев христианский долг, утаила от своего приятеля Истину, и оставила несчастного блуждать во тьме предрассудков и суеверий?
Нет, нет. Познавший Истину не может быть столь жесток.
Или же - дело здесь вовсе не в знании или незнании языка?
Вообще, тезис, что эстонцы не заинтересованы в том, чтобы русские знали эстонский язык, и боятся, что русские таким образом узнают их тайны, выглядит вполне параноидальным, и его популярность в последнее время наводит на мысли о пандемии.
С другой стороны, вот в этом -
"Или не все заметили, как из притесняемого меньшинства (о принадлежности к которому на протяжении столетий чужеземного владычества безошибочно сигнализировала эстонская речь) [эстонцы] превратились в притесняющее большинство (что, как минимум, предполагает серьезную ответственность)? Пора бы это осознать — и, может быть, обратиться к опыту ненавистных колонизаторов, дети которых с молоком матери впитывали прописную истину: есть вещи, говорить которые нельзя."
- есть большой резон.
no subject
Date: 29 May 2007 23:45 (UTC)Яна написала хорошую статью, хотя завершила ее не совсем удачно.
no subject
Date: 30 May 2007 09:41 (UTC)У Яны же это звучит как "русским нежелательно изучать эстонский язык сверх минимума, чтобы не узнавать лишнего и не расстраиваться". Что, по сути, оборотная сторона того же тезиса.
Что до "если ты играешь в игру "Европа", то надо играть в нее по правилам", то это тоже весьма расширительное понимание смысла данной статьи.:-)
Европа довольно разнообразна, и страны, в ЕС входящие, сами не идеальны. К тому же, объективно ситуация в странах Балтии от других стран Европы отличается в плане высокой численности нацменьшинства и малого времени, прошедшего с момента, когда это меньшинство перестало быть частью подавляющего большинства. Игнорирование этого отличия тоже ни к чему хорошему не приведет.
Ну, а с тем, что титульная нация несет бОльшую ответственность и ее представители должны думать, что говорят, я вполне согласен. Форма донесения этой простой мысли в данном случае хороша только в литературном смысле.:-)