Page Summary
bv.livejournal.com - (no subject)
stasss.livejournal.com - (no subject)
flasher-t.livejournal.com - (no subject)
estland.livejournal.com - (no subject)
krups.livejournal.com - (no subject)
krups.livejournal.com - (no subject)
krups.livejournal.com - (no subject)
bv.livejournal.com - (no subject)
krups.livejournal.com - (no subject)
bv.livejournal.com - (no subject)
krups.livejournal.com - (no subject)
bv.livejournal.com - (no subject)
leonardovna.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 6 Jun 2007 12:32 (UTC)no subject
Date: 6 Jun 2007 12:37 (UTC)В Нарве, надеюсь, ничего такого?
no subject
Date: 6 Jun 2007 12:58 (UTC)no subject
Date: 6 Jun 2007 13:27 (UTC)+1, tactics
no subject
Date: 6 Jun 2007 13:28 (UTC)Ну, я не знаю, что ты конкретно спрашиваешь, но большинство русскоязычных избирателей уже давно голосует за Центристскую партию, она себя позиционирует как защитницу русских и является партнером "Единой России". А Сависаар - председатель этой партии.
no subject
Date: 6 Jun 2007 13:29 (UTC)Да, я думаю, отменят этот указ. Как беспримерный дебилизм.
no subject
Date: 6 Jun 2007 13:30 (UTC)no subject
Date: 6 Jun 2007 14:21 (UTC)no subject
Date: 6 Jun 2007 15:39 (UTC)Да кого как в школе научили, тот так и пишет. А русскому языку учат, вроде, по таким же учебникам, как в России.
Единственное, что как-то регламентировано (в рекомендательном порядке) - это написание кириллицей топонима Tallinn. Тут надо сказать, что любой человек, проживший здесь несколько лет и имеющий хоть какое-то представление об эстонском языке, автоматически и не задумываясь напишет "Таллинн". Написание же "Таллин", вышедшее из-под пера местного русского, означает, что человек очень старался именно так и написать, и свидетельствует об определенных политических предпочтениях.
Что до языка русской версии сайта Постимеес, то он зачастую грешит тем же, чем и сайты российских газет... Т.е. грамматическими и прочими ошибками. Плюс бывают некачественные переводы (поскольку русскоязычная версия в основном переводная). Ну, и, говорят, язык местных русских имеет некоторое своеобразие.
А что, ты заметил в статье про Савика какие-то диалектизмы? Мне, вроде, не попались.
no subject
Date: 6 Jun 2007 16:28 (UTC)no subject
Date: 6 Jun 2007 16:43 (UTC)Ну, да ладно, вам там простительно писать как угодно.:-)
no subject
А представь, что стали бы вслушиваться в иностранческие слова.
И писали бы аддресс. Или коммиттеет.
no subject
Date: 9 Jun 2007 21:32 (UTC)