Сегодня везде пишут, что
5 Jan 2015 17:38"Не имеющим обратного хода назвала в понедельник принадлежность Греции к зоне евро представитель Европейской комиссии Анника Брайдтхардт, сообщает Интерфакс.
"Принадлежность к зоне евро не имеет обратного действия, это записано в третьем параграфе 140-й статьи лиссабонского соглашения", - сообщила она в беседе с журналистами."
Похоже, она и в самом деле такое сказала.
Понаберут в Еврокомиссию незнамо кого...
Вот текст третьего параграфа статьи 140:
"3. If it is decided, in accordance with the procedure set out in paragraph 2, to abrogate a
derogation, the Council shall, acting with the unanimity of the Member States whose currency is
the euro and the Member State concerned, on a proposal from the Commission and after consulting
the European Central Bank, irrevocably fix the rate at which the euro shall be substituted for the
currency of the Member State concerned, and take the other measures necessary for the introduction
of the euro as the single currency in the Member State concerned."
http://register.consilium.europa.eu/doc/srv?l=EN&f=ST%206655%202008%20REV%207
Слово "irrevocably" там и впрямь фигурирует. Но, если не ошибаюсь (а могу - это ж какой-то нечеловеческий вариант английского), оно имеет отношение только к конкретной процедуре фиксации курса местной валюты к евро непосредственно перед переходом, и более ни к чему.
"Принадлежность к зоне евро не имеет обратного действия, это записано в третьем параграфе 140-й статьи лиссабонского соглашения", - сообщила она в беседе с журналистами."
Похоже, она и в самом деле такое сказала.
Понаберут в Еврокомиссию незнамо кого...
Вот текст третьего параграфа статьи 140:
"3. If it is decided, in accordance with the procedure set out in paragraph 2, to abrogate a
derogation, the Council shall, acting with the unanimity of the Member States whose currency is
the euro and the Member State concerned, on a proposal from the Commission and after consulting
the European Central Bank, irrevocably fix the rate at which the euro shall be substituted for the
currency of the Member State concerned, and take the other measures necessary for the introduction
of the euro as the single currency in the Member State concerned."
http://register.consilium.europa.eu/doc/srv?l=EN&f=ST%206655%202008%20REV%207
Слово "irrevocably" там и впрямь фигурирует. Но, если не ошибаюсь (а могу - это ж какой-то нечеловеческий вариант английского), оно имеет отношение только к конкретной процедуре фиксации курса местной валюты к евро непосредственно перед переходом, и более ни к чему.