14 Jul 2004

ahilaes: (Default)
А вот как правильно -
"Бог не выдаст, свинья не съест" или
"Бог не выдаст - свинья не съест".
Второй вариант, во всяком случае, значительно более содержателен и актуален.
ahilaes: (Default)
Греки Кирилл с Мефодием, когда придумывали русский язык, всё же допустили ряд недоработок.
Я уж не говорю об образовании деепричастий от глаголов вроде "писать". Я о склонении числительных, безошибочное владение которым сразу выдаёт иностранного шпиона. (Вспоминаю давнишнюю питерскую программу "Телекурьер", где журналист предлагал прохожим на улице в подарок часы-радиоприемник в награду за правильное произнесение фразы "Арендатор владел 63589 га земли". Приз, кажется, так и остался неврученным.)
Так вот, еще в разведшколе я столкнулся с загадкой: как перевести на русский язык, например, фразу "I have seen twenty three persons."
"Я увидел двадцать человек" - нормально. "Трех человек" - тоже хорошо. Но "Я увидел двадцать трех человек" - от такого Кирилл с Мефодием перевернутся в гробу.
"Я увидел двадцать три человека" выглядит дрянным паллиативом... То бишь, в винительном падеже вопрос "Кого?" подменяется вопросом "Что?", и человеки склоняются по типу неодушевленных предметов (двадцать три рубля...). Но лучше придумать не удалось, и это лишило меня золотой медали.
Всё-таки, как правильно?

Profile

ahilaes: (Default)
Подколодный

April 2017

M T W T F S S
     12
34 56789
101112 13141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 22 Sep 2017 02:31
Powered by Dreamwidth Studios